Comment on appelle une femme docteur ?

Doctor vs Docteur: A Gendered Guide

15/04/2021

Rating: 4.49 (9266 votes)
Table

Doctor vs Docteur: A Gendered Guide to Titles

The French language, with its rich history and evolving societal norms, often presents fascinating linguistic shifts. One such area of interest is the gendered use of titles, particularly for professions that were historically male-dominated. The word 'docteur' is a prime example, and understanding its usage for women requires a look at etymology, regional differences, and modern linguistic trends. This article aims to demystify the distinction between 'un docteur' and 'une docteure', providing clarity on how to correctly refer to female holders of this prestigious title.

Quelle est l'origine du mot docteur ?
(1160) Du latin doctor [1][2], dérivé de doceo (« instruire »). docteur \dɔk.tœʁ\ masculin (pour une femme, on peut dire : docteur, docteure, docteuse, doctoresse, doctrice) — Note d’usage : L’équivalent féminin doctoresse, couramment utilisé en Suisse romande et à l'île Maurice, ne s’emploie guère que dans le sens 3.

The Etymological Roots of 'Docteur'

The word 'docteur' itself originates from the Latin 'doctor', meaning 'teacher' or 'one who gives instruction'. Historically, it was a title conferred upon scholars who had attained the highest degree of learning in a particular field, most notably in theology, law, and medicine. In its early usage, and for a considerable period, the masculine form 'docteur' was the standard, reflecting the societal structures of the time where men were the primary recipients of higher education and professional recognition.

The Emergence of Feminine Forms: A Linguistic Evolution

As women increasingly gained access to higher education and professional careers, the need for feminine forms of titles became apparent. The traditional feminine form for 'docteur' was 'doctoresse'. This suffix, '-esse', was commonly used in French to create feminine nouns from masculine ones (e.g., 'chasseur' becomes 'chasseresse').

However, the use of '-esse' has, in some contexts, come to be perceived as somewhat dated or even diminutive. This perception, coupled with a broader societal push for gender-inclusive language, has led to the adoption and acceptance of alternative feminine forms for 'docteur'.

Regional Variations: France vs. Quebec vs. Switzerland

One of the most significant factors influencing the usage of feminine forms of 'docteur' is geography:

  • Switzerland (Romande): In French-speaking Switzerland, the feminine form 'doctoresse' remains widely used and is generally accepted as the standard.
  • Canada (Quebec): In Quebec, the feminine form 'docteure' gained prominence towards the end of the 20th century and is now the predominantly used and accepted form.
  • France: France has experienced a more complex evolution. Initially, 'doctoresse' was used, but with the growing movement for feminisation of titles, a 1986 government circular suggested using the masculine form 'docteur' for women as well, or the newer form 'docteure'. The 1999 feminisation guide further proposed both 'une docteur' and 'une docteure'. While 'docteure' has gained significant traction, the use of 'le docteur' for women is still common, often due to tradition or a preference for simplicity.

It's important to note that by March 2019, the Académie Française, the official body for the French language, acknowledged the common usage of multiple feminine forms, including 'doctoresse', 'docteur' (used with feminine agreement), and 'docteure', while noting 'docteure' might be considered less standard by some.

Quelle est la différence entre un docteur et une docteure ?
Les deux sont possibles ! On dit aujourd’hui la docteur (écrit aussi docteure) ou le docteur, pour désigner une femme qui porte ce titre. Pour désigner une femme, le nom docteur a longtemps eu doctoresse comme forme de féminin. C’est d’ailleurs toujours celle qui est employée en Suisse romande.

'Le Docteur' or 'La Docteur' or 'La Docteure'?

The question of how to refer to a woman holding a doctorate or practicing medicine is central to this discussion. Here's a breakdown of common practices:

  • 'Le docteur' (masculine form): This usage persists, especially in France, where the masculine form is sometimes retained for women, particularly in formal address or when the emphasis is on the title rather than the gender. For example, one might say, "J'ai rendez-vous avec le docteur Dupont." This is often seen as a continuation of traditional grammatical norms.
  • 'La docteur' (feminine use of masculine form): This is a more recent development, particularly in France, where the masculine noun is used with feminine agreement. So, one might write, "J'ai rendez-vous avec la docteur Dupont." This is grammatically a bit of a compromise, using the masculine noun but indicating the feminine gender through the article.
  • 'La docteure' (feminine form): This is the most grammatically consistent feminine form, directly analogous to other feminised professions like 'ingénieur' becoming 'ingénieure'. It is the preferred and most common form in Quebec and is increasingly accepted and used in France. When addressing a woman, you might say, "Chère docteure."
  • 'La doctoresse' (traditional feminine form): As mentioned, this is still common in Switzerland and was historically the primary feminine form in France. While less prevalent in modern French usage compared to 'docteure', it is still considered correct by many.

Addressing a Female Doctor: Formal vs. Informal

When addressing a woman who is a doctor, particularly in a professional context, consider these points:

  • Formal Address: "Madame le docteur" is still frequently used, even when referring to a woman. This is a continuation of the traditional use of the masculine form in titles of respect.
  • Modern Address: "Madame la docteure" is becoming increasingly common and is considered grammatically sound by modern feminisation guidelines.
  • When Writing: If you are writing to a female doctor, "Chère docteure" is a modern and appropriate salutation, following the grammatical rules for feminine nouns. "Chère docteur" is also sometimes used, relying on a syllepsis (a figure of speech where a word is applied to another in a different sense or grammatical construction) or an agreement based on gender rather than strict grammatical gender.

'Médecin' vs. 'Docteur': A Crucial Distinction

It is vital to distinguish between the term 'médecin' and 'docteur':

  • 'Médecin' refers to the profession itself – a medical practitioner. It is a common noun and does not inherently carry the same historical gendered baggage as 'docteur'. It is typically used as 'un médecin' or 'une médecin'.
  • 'Docteur' is a title, signifying the attainment of a doctorate. While most commonly associated with medical doctors, one can also hold a doctorate in fields like philosophy (Ph.D.), law, or science. Therefore, a 'médecin' is a professional, while a 'docteur' is someone who has earned a doctorate. Not all 'docteurs' are 'médecins', and a 'médecin' may or may not hold a doctorate beyond their medical degree.

Abbreviations

The standard abbreviation for 'docteur' is 'Dr.'. This abbreviation is gender-neutral and is used for both men and women.

Conclusion: Embracing Linguistic Change

The evolution of the word 'docteur' reflects broader societal changes regarding gender equality and language. While traditional forms like 'le docteur' for women and 'doctoresse' persist, the modern trend, particularly in Quebec and increasingly in France, favours the feminine form 'docteure'.

Ultimately, the choice often depends on context, regional norms, and personal preference. However, understanding these nuances allows for more precise and respectful communication. Whether you choose 'le docteur', 'la docteur', or 'la docteure', the most important aspect is to acknowledge the growing acceptance and use of inclusive language that reflects the contributions of women in all fields.

Frequently Asked Questions

Q1: Is it correct to say 'Madame le docteur'?
A1: Yes, 'Madame le docteur' is a traditional and still commonly used form of address, even for women. However, 'Madame la docteure' is also correct and increasingly preferred in modern usage.

Quelle est la différence entre un docteur et une docteure ?
Les deux sont possibles ! On dit aujourd’hui la docteur (écrit aussi docteure) ou le docteur, pour désigner une femme qui porte ce titre. Pour désigner une femme, le nom docteur a longtemps eu doctoresse comme forme de féminin. C’est d’ailleurs toujours celle qui est employée en Suisse romande.

Q2: What is the most accepted feminine form of 'docteur'?
A2: While 'doctoresse' is traditional and still used in some regions like Switzerland, 'docteure' is the most grammatically consistent and increasingly accepted feminine form, especially in Canada and parts of Europe.

Q3: Can I use 'la docteur' for a woman?
A3: Yes, 'la docteur' is used, particularly in France, where the masculine noun is retained but the article indicates the feminine gender. It's a form that bridges traditional and modern usage.

Q4: What is the difference between a 'médecin' and a 'docteur'?
A4: A 'médecin' is a medical professional. A 'docteur' is a title indicating the holder has earned a doctorate. While many medical doctors are also 'docteurs', the terms are not interchangeable.

Q5: How should I abbreviate 'docteur' when referring to a woman?
A5: The abbreviation 'Dr.' is gender-neutral and is used for both male and female doctors.

If you want to read more articles similar to Doctor vs Docteur: A Gendered Guide, you can visit the Automotive category.

Go up